Skip to content
  • Stories
    • Create
    • Connect
    • Capitalize
    • Intelligent Content
  • Events
  • Sign Up
  • Sign In
December 22, 2022
Posted December 1, 2022

What’s Driving the Interest in (and Production of) Foreign-Language Content?

author
Adrian Pennington
From “Money Heist: Korea - Joint Economic Area,” courtesy of Netflix
From “Money Heist: Korea – Joint Economic Area,” courtesy of Netflix


TL;DR

  • “Squid Game” and “Money Heist” are among drama series to have cracked open the market for foreign-language streaming originals — a trend that continues to attract audiences as shown by new data from Parrot Analytics.
  • Dominating the top foreign-language streaming originals list, Netflix has been most successful when it comes to foreign-language content.
  •  While the demand share for foreign-language shows has been dropping on platforms like Amazon Prime and Hulu, it has been surging on Disney+ and Apple TV+.


READ MORE: Inside the Surging Demand for Foreign-Language Streaming Shows (The Wrap)

In the third quarter of 2022, shows in languages other than English were responsible for 8% of the demand for streaming originals in the US, according to data from Parrot Analytics as reported by Christofer Hamilton in The Wrap. That’s impressive growth, up from 6% in the first quarter of 2020.

Netflix has been most successful when it comes to foreign-language content. It dominates the top foreign-language streaming originals list, with eight out of 10 shows including the top two slots, Japan’s Cyberpunk: Edgerunners and Germany’s Dark (still going strong since it 2020 release).

Spain’s Money Heist and South Korea’s Squid Game are ranked at fifth and sixth place, respectively. Parrot’s chart shows only two shows managing to break Netflix’s dominance in the top 10 foreign language shows: Disney+’s Japanese anime series Summer Time Rendering and Apple TV+’s Korean-language saga Pachinko.

“Those shows are also an example of the high demand for Korean and Japanese language shows,” says Parrott. “Seven out of the 10 shows in that ranking are in one of these languages.”

  • Cr: Parrot Analytics
    Cr: Parrot Analytics
  • Cr: Parrot Analytics
    Cr: Parrot Analytics

While the demand share for foreign-language shows has been dropping on platforms like Amazon Prime and Hulu, it has been surging on Disney+ and Apple TV+. Until Q2 of 2021, the demand share for foreign-language Disney+ originals was less than 2%. One year later, in the second quarter of 2022, that demand share peaked at 5.8%.

“That growth is the direct outcome of the release of successful shows like Summer Time Rendering and Star Wars: Visions, says Parrott. Both are also Japanese language animations. In the case of Apple TV+, the demand share is lower but the growth is still imprecise, from 0.5% in the last quarter of 2021 to 2.9% in Q3 of this year, thanks mostly to Pachinko.


CHARTING THE GLOBAL MARKETPLACE:

Big content spends, tapping emerging markets, and automated versioning: these are just a few of the strategies OTT companies are turning to in the fight for dominance in the global marketplace. Stay on top of the business trends and learn about the challenges streamers face with these hand-curated articles from the NAB Amplify archives:
  • “RRR:” Changing the Game for the Global Marketplace
  • “1899:” Making a Mystery in Multiple Languages 
  • “Squid Game” and Calculating the “Value” of Global Content
  • Global SVOD Market to Hit $171 Billion in Five Years
  • Think Globally: SVOD Success Means More Content, Foreign Content and Automated Versioning

  • Broadcast
  • Streaming
  • Capitalize
  • Distribution and Delivery
  • Media Content
  • Content Publishers
  • Television Programming

Subscribe

for more content like this sent directly to your inbox:

Sign Up
Related Article
“Squid Game” and Calculating the “Value” of Global Content
“Squid Game” and Calculating the “Value” of Global Content

Squid Game topped the list of non-English language shows in demand among US viewers recently and is part of a wider trend for original stories outside of the Anglo-American cultural hegemony.

The Role of AI in Translation, Globalization and Localization
The Role of AI in Translation, Globalization and Localization

Automated dubbing is the practice of quickly translating audio from one language to another. It can also include subtitling, often offered as a cheaper alternative or as part of a package.

  • Main Pages
  • Homepage
  • Stories
  • Events
  • Companies
  • Products
  • Policy
  • Privacy Policy
  • Terms of Use
  • Code of Conduct
  • Cookie Policy
  • Quick Links
  • Advertising & Thought Leadership
  • NAB Amplify Press
  • FAQs
  • Technical Difficulties
  • Contact
  • Cookie Preferences
  • RSS Feed
The Angle Newsletter

Weekly editorial newsletter covering the latest content, events and more taking place on NAB Amplify.

Subscribe

© 2023 National Association of Broadcasters. All Rights Reserved.